来源:网络  作者:毛丹青

  日前接受沪江网采访的时候,发现有很多学日语的同学,有的是大学生,也有的是日语班的,虽然学习日语的目的不一样,但能掌握一门外语毕竟是一件好事儿。另外还发现,沪江网的博客上可以中日双语混装,而且不乱码,觉得挺意外。因为一直觉得网络的君主是英文,但凡是小语种,一律不给好脸色看。有回往博客上直接写日文,输入的是JIS日文,但显示出来的竟然全跟豆芽儿菜一样,大乱了阵脚,弄得我苦笑不得!

  平时读日文书不少,有些心得非用日文解释不可,于是新开了沪江网上的阿毛博客,主要从学习日语的角度上写一写周边的琐事和读后感之类的东西,跟这里的阿毛博客不重复。

  博客重复写没太大意思。

  说起学日文,最先想到日本的高考,尤其是他们的国语考题,每年都有很多私塾公开猜题,考生蜂拥而上,各类练习参考书上显得十分热闹。加之日本的高考不设作文这个项目,大多数内容是靠阅读与领悟检测学生水平的,所以对别人文章的理解要大于自我的表达。有人说,日本是最不善于表达自己的民族,其结症之所在早从高考试题就已经出现了。

  这个暂且不论,我个人的日语文章由于这些年连续被日本的大学选入了高考试题,仅从这个操作过程来看,似乎可以发现他们检验学生的某些准则。今年,东京的明治大学选用了我的一篇日语文章,全文照用,未加任何删减。这个日语的考题原件已经用PDF文件上传到了沪江网上的阿毛博客,欢迎学日语的网友看看。

  按照日本的著作法规定,凡是被选入高考试题的文章作者无权要求事先承诺,因为涉及到守密原则,一般在高考结束后半年左右经由日本相关的协会直接发送公函给作者本人,至于作者的联系方法一般都由出版过作者书籍的出版社提供,而不能以维护隐私权的名义拒绝提供作者的住址和电话号码。这个操作过程受到日本教育法的保护,其内容十分详细,包括支付给作者的稿酬细则以及版权的保护都一一在案。

  日本的高考试题究竟凭什么标准选定呢?这个谜我无法解开,当然也没人告诉我。不过,这些年根据我的猜测,尤其对拙文的考题设问来看,无疑是百分之百地检测考生的理解能力。

  刚才说明治大学的高考试题今年用了我的日语文章,其实写的是一条河的故事,这也许最能说明这个检测的方式。因为我写的是京都的一条枯河,江户时代的船运曾经很发达,有很多纤夫都集中到了这里,每年春天樱花怒放,于是引来了男人们的悲情,故事一直写到逝者被落樱淹没的最后场面,全篇包括了古诗和难度较高的汉字表述,而这些内容正是检测日本考生对国语的理解能力,所谓日本的国语,很大程度上是依靠汉字而成立的。

  日本的高考试题不要求你的国语表达,只要求你对国语的理解,这一点恐怕也算个绝活儿!


·上一篇文章:十二、三岁的法国孩子要掌握什么历史知识
·下一篇文章:4成日本儿童每天坚持锻炼 中国不拼体质比分数


转载请注明转载网址:
http://www.xxxxy.cn/news/hwzc/086191541361897.htm